このサイトは ziphil.com に移転しました。
ブックマークをされている方は、 お手数ですが URL を変更してください。
10 秒後に自動的に転送されます。
対訳
今日も髪をキュッと結んで | te saq evoc, kaditas ozèt a tel e sîk. |
鏡を見て笑う | hâras a'l vo caf izi dilik. |
にぎやか はしゃぐ声 | balfokac a zas aves odalaz. |
ほら もう今日が始まってる | fedakaz a cal li'l e'n cákat ovip a saq. |
弟に世話を焼いては | halivat a'l e'n kevifos a'l ca caliq, |
身支度するのも慣れて | cife yelesos a'l e qelad avéf. |
お母さんが作った朝ごはん | cavotas a tel e tonaspôd qikes e a fax, |
スプーンひとつで取り分ける | qi faril il'atis ca lafes avéf aves. |
そんな日々の中で | vomoc kodos e dol asatix, |
ありふれて 何もないようで | teku xolacoc a zál ovel iqife cal. |
寂しくないってこと | salot e anisyâx ekoz, |
それは幸せだから | a kin rêfot a tel ca qûf adak. |
今日も髪をキュッと結んで | te saq evoc, kaditas ozèt a tel e sîk. |
鏡の前で背伸びをして | loftesas a tel e sôt vo caf izi dilik. |
みんなの笑う声がする | rezac a zas aves ohar o orahas. |
家族にそっと包まれていく | fôsak nakusos e tel a sofez ofimer. |
笑顔にずっと包まれていく | tálot nakusos e tel a socavhâr olôx. |
解説
タイトル | 『ハートウォーミング』 |
収録メディア | アイドルマスター関連 CD 『LIVE THE@TER PERFORMANCE 08』 |
抜粋箇所 | 1 番 + 最終 A メロ |
作詞者 | アツミサオリ様 |
作曲者 | KanadeYUK 様 |
翻訳日 | 1524 |
やよいの誕生日記念翻訳です。 メロディーに合わせて音節の数を合わせてあるので、 実際に翻訳文を歌うこともできます。
考察点
全体的に叙述の現在時制を用いている。
1 フレーズ目の 「キュッと」 の部分は ozèt で訳したが、 これではむしろ 「ギュッと」 という感じに近いかもしれない。 日本語の 「キュッ」 という擬態語をうまく表現できる語彙はないだろうか。
8 フレーズ目は、 そのまま翻訳したら音節が足りなかったため ca 句を追加したが、 これでは少し説明的すぎる気がする。
15 フレーズ目の ohar o orahas は意味がかぶっていて少し好みではない。