このサイトは ziphil.com に移転しました。
ブックマークをされている方は、 お手数ですが URL を変更してください。
10 秒後に自動的に転送されます。
対訳
空に抱かれ 雲が流れてく | hirfisac a hasax cife kafelac e't a hîx. |
風を揺らして 木々が語る | raflesac a nâd ca cáv qi tirad o finas. |
目覚めるたび 変わらない日々に | liteqac a lonit dà duniselac a valtih. |
君の抜け殻探している | palevac a'l e deklot kezisat e a loc. |
Pain 見えなくても | sê, bava dulicac a'l, |
声が聞こえなくても | bava duqeritac a'l e qelar, |
抱きしめられたぬくもりを | e hax rêfes e a'l te halxafes a'c e'l, |
今も覚えている | dupâmit okôt a tel olôx. |
この坂道を上るたびに | a kin hisezos a tel e nitez afik, |
あなたがすぐそばにいるように | doqofoz li'l e'n qetat vo fîc ica tel a loc. |
感じてしまう 私の隣にいて | salzegat a tel e'n kâkak te sot ca caf izi tel a loc, |
触れてほしい | lo fisrefaf a'c e'l. |
遠いかなたへ旅立った | lofqotat a loc ca zîd duzêfis ca a tel, |
私を一人置き去りにして | fa kezisat a loc ca zîd afik e tel etut. |
そばにいると約束をしたあなたは | a kozis ike'n qetit olôx vo fecil ica tel a loc, |
嘘つきだね | pa salot e nodom? |
解説
タイトル | 『隣に・・・』 |
収録メディア | アイドルマスター関連 CD 『MASTER ARTIST 07』 |
抜粋箇所 | ショートバージョン部分 |
作詞者 | 貝田由里子様 |
作曲者 | 椎名豪様 |
翻訳日 | 1398 (初版 1274) |
あずささんの誕生日記念翻訳です。 メロディーに合わせて音節の数を合わせてあるので、 実際に翻訳文を歌うこともできます。
考察点
2 フレーズ目の qi tirad o finas は要考察。 tirad に代わる 2 音節の良い単語はないか?
5 フレーズ目の 「Pain」 だが、 単独で置くことができる 1 音節の単語は間投詞しかない (名詞は助詞が必要なため) ので、 そのまま訳すことはできなかった。
7 フレーズ目は、 原文は 「ぬくもり」 となっているが、 これを直訳すると音節数が足りなくなってしまったので断念した。
9 フレーズ目は、 翻訳文が実際の曲と比べて 1 音節少ない。 tel を縮約させて nitez を修飾する形容詞を 1 つ追加すれば音節がちょうど合うが、 追加するのに良い単語はあるだろうか。