人工言語 > 翻訳 > 『メルト』 5 代 2 期

対訳

朝目が覚めてfeketasal a'l te pood,
真っ先に思い浮かぶ 君のことce pafisasal ofevit omic a'l, ni e rel, e los.
思い切って前髪を切った deqesal a tel e'n kigasal e siikcaf i'l,
「どうしたの?」 って聞かれたくてso pacisal a los, [kotesal a pil?]
ピンクのスカート お花の髪飾りkoumasal a tel e haal ahafas o sayicsiik i nayef,
差して出かけるのce fovalasal a'l zi sod.
今日の私はかわいいのよ!te saq, salales a tel e ahail ohiv!
メルト 溶けてしまいそうhanifatif! hanifatif a tel te sot.
好きだなんて 絶対に言えないdu kilales cazisal a'l ca los e riiy i tel.
だけど メルト 目も合わせられないbi, omez, hanifatif! du kilales kaizatif a'l e los.
恋に恋なんてしないわ 私du nisaqales a'l e feir reeyales a e zas.
だって 君のことが・・・ 好きなのvade, lesasal e kin reeyales a'l e los ekoz.

解説

タイトル 『メルト』
抜粋箇所1 番
作詞者ryo
作曲者ryo
翻訳日1142

考察点

7 フレーズ目の te saq が 1 音節短いため、 te を伸ばして歌うことになるが、 受け入れられない。 soq を別の 2 音節の単語で置き換えたい。

10 フレーズ目の du kilales kaizatif 以降が 2 音節多いため、 おそらく du kilalesduki の部分に 1 音、 kaizatifkaiza の部分に 1 音をそれぞれ当てることになる。 せめて 1 音節減らしたいが、 うまくできないか。

11 フレーズ目は意訳したが、 reeyales a e zas が普通すぎて工夫が何も感じられないので微妙。 さらに、 次のフレーズにも reey が出てくるため、 単語が重複して美しくない。

Copyright © 2009‐2017 Ziphil, All rights reserved.
inserted by FC2 system